當前位置: 網(wǎng)站首頁 > 世紀回眸
■新中國成立前篇幅最多、內(nèi)容最豐富的《毛選》版本■
1948年春,晉察冀、晉冀魯豫兩大解放區(qū)合并后,由中共晉冀魯豫中央局編印的《毛選》兩卷本,是新中國成立以前出版的眾多《毛選》中篇幅最多、內(nèi)容最豐富的版本。
1947年6月1日,鄧小平為邊區(qū)雜志《新大眾》題詞:“宣傳毛澤東思想是新大眾的責任。”此后,中共晉冀魯豫中央局決定出版一部《毛選》。這項任務(wù)交給了晉冀魯豫中央局宣傳部副部長、中央局機關(guān)報人民日報社社長張磐石,由他依托華北新華書店完成編輯和出版任務(wù)。華北新華書店印刷廠進駐距武安縣冶陶鎮(zhèn)7.5公里的趙莊,在條件艱苦的情況下出版印刷了精裝、平裝版本的《毛選》。
晉冀魯豫版的《毛選》共收入1927年3月至1945年8月的著作61篇,約95萬字,比1948年5月東北書店出版的《毛選》還多11篇11萬字。這部《毛選》于1947年夏編成發(fā)排,1948年春由趙莊新華書店印刷廠印制。全書分上下兩冊,16開本,共1025頁,每頁18行,每行52個字,有紫紅色和深藍色布面精裝本兩種,印刷2000冊。封面上方正中間印有五個燙金字:“毛澤東選集”;中間有壓模的毛澤東頭像;下方印有一行燙金字:“中共晉冀魯豫中央局編印”。書脊上方和中間分別印有燙金字:“毛澤東選集”,“上”或“下”。封二后是扉頁、書名頁、毛澤東照片和目錄(下冊沒有照片及目錄)。書名頁上方印有三行字:“毛澤東選集”;“上冊”或“下冊”;“黨內(nèi)文件,干部必讀”。下方印有兩行字:“中共晉冀魯豫中央局編印”;“一九四八年”。
從1944年晉察冀日報社出版第一部五卷本的《毛選》起,至1948年5月止,主要有晉察冀日報社在河北阜平編印出版的《毛選》;蘇中出版社出版的《毛選》;晉冀魯豫中央局編印出版的,由內(nèi)部發(fā)行的供黨內(nèi)高級干部學習的《毛選》三種選集。這三種《毛選》共出過七個版本,其中晉察冀日報社版的就有五個。
■校完《毛選》第三天,窯洞被特務(wù)放火燒了■
晉冀魯豫中央局機關(guān)報《人民日報》于1946年5月15日創(chuàng)刊,7月1日隨晉冀魯豫中央局邊區(qū)政府遷到武安,先后到南文章、石洞、河西、趙莊等村。人民日報社和邊區(qū)新華書店印刷廠當時叫“永興印刷公司”,設(shè)在石洞。印刷車間在趙莊和田二莊、石洞、河西村的窯洞里。
1946年至1948年,華北新華書店印刷廠駐在山岡環(huán)抱的趙莊。車間設(shè)在較大的窯洞里,用的是手搖活動式排版,經(jīng)平版、整版,然后打紙型。待一塊紙型晾干后整制,放在印刷機平臺上,而后印出書報。
印刷廠只有幾個經(jīng)驗豐富的老工人,其余大都是十四五歲和十六七歲的年輕人。人工鉛字排版到印刷的工序繁多而精細。他們卻在艱苦條件下印刷出《毛選》。
1947年初夏的一天,張磐石跟邊區(qū)教育廳的崔洪勛說:這幾個月來我看你表現(xiàn)不錯,也要求進步,現(xiàn)在有一件事,要你幫我做一做,也是對你的一次考驗。原來,張磐石讓崔洪勛和他一起校對《毛選》第一卷。這樣,他們每天早飯后到窯洞校對,崔洪勛念鉛印稿,張磐石看原稿。他們一共校對了20天才校完。在校完《毛選》的第三天,四個窯洞全被特務(wù)放火燒了。
對于《毛選》,毛澤東曾說:“《毛選》什么是我的!這是血的著作。《毛選》里的這些東西,是群眾教給我們的,是付出了流血犧牲的代價的。”
■毛澤東在石家莊選編新中國第一部《毛選》■
新中國成立前,為了學習毛澤東思想,各抗日根據(jù)地和中央各分局先后出版過不同版本的《毛選》。由于處于戰(zhàn)爭年代,所出版的毛澤東著作體例龐雜,多有錯誤,主要的還是都未經(jīng)毛澤東本人審閱。新中國成立后,中共中央決定編輯一部正式的《毛選》,并專門成立了毛澤東選集出版委員會。1951年春,毛澤東在石家莊編輯修改了新中國的第一部《毛選》。
毛澤東離京到石家莊,利用休養(yǎng)的時間,集中精力編輯《毛選》。而他的休養(yǎng),是在得知毛岸英犧牲后提出的意愿,得到中央同意和妥善安排的。
一天,毛澤東在新六所說:“我得離開北京,在這里什么也干不成。”他對負責警衛(wèi)的汪東興說:“搞《毛選》在北京事情太多,要找個地方,集中精力搞出來。”“要找個地方,離北京不要太遠。”當時,正值抗美援朝戰(zhàn)爭時期,汪東興提出了天津、張家口、石家莊三個地方征求毛澤東的意見。毛澤東選定了石家莊。
為安排毛澤東的休養(yǎng),中央辦公廳警衛(wèi)處處長汪東興和行政處副處長田疇先期到達石家莊,與石家莊市委領(lǐng)導一起察看環(huán)境選定住所。最后將毛澤東的住所選在了位于石家莊市西郊落成時間不長的保育院(今河北省白樓賓館的前身)。
毛澤東的辦公室中間擺著寬大的寫字臺。寫字臺左側(cè)是為他準備的可躺可靠的躺沙發(fā)。他的辦公桌上、床鋪一側(cè)擺的都是書籍、文件。在青磚紅瓦房中,毛澤東整日伏案工作,手不釋卷地看材料、修改文章、批閱文件。在《毛選》編輯期間,編輯委員會其他成員陳伯達、胡喬木、田家英等人分別在北京和石家莊為編輯稿件而忙碌著。
1951年3月19日,毛澤東在給湖南第一師范時的同窗好友周世釗的復信中說:“我在鄉(xiāng)下住,沒有病,專為休養(yǎng),暫不進城。容后面敘。”這里的“鄉(xiāng)下”,指的就是石家莊。2月28日到4月27日,毛澤東在石家莊選編了新中國第一部《毛選》。
在石家莊,毛澤東對《毛選》的選編工作主要是選稿編目、修改文章、撰寫題解注釋,此外還參加了一些校對工作。
對《毛選》要收入的文章,毛澤東對每篇文稿都詳審細閱,反復斟酌。僅以《矛盾論》這篇文章為例,1951年3月8日,毛澤東在給陳伯達、田家英的信中寫道:“《矛盾論》作了一次修改,請即重排清樣兩份,一份交伯達看,一份送我再看。論形式邏輯的后面幾段,詞意不暢,還須修改。其他有些部分還須作小的修改。
“此件在重看之后,覺得以不加入此次選集為宜,因為太像哲學教科書,放入選集將妨礙《實踐論》這篇論文的效力,不知你們感覺如何?此點待將來再決定。
“你們暫時不要來,待《矛盾論》清樣再看過及他文看了一部分之后再來,時間大約在月半。”
3月15日,毛澤東致信田家英:“《矛盾論》的原稿請即送來。”在反復修改后,他對原來第二章的“形式倫理的同一律與辯證法的矛盾律”這一部分仍不滿意,遂整章刪去。《矛盾論》的修改,前后刪掉約7000字,增加了約6000字。《矛盾論》原來已列入《毛選》一卷的選稿目錄中,但毛澤東仍感到不滿意,于是又從已入選的文稿中抽了出來,沒有收入《毛選》第一卷。后又經(jīng)修改補充才收入到《毛選》第二卷中。以后,《毛選》第一卷再版時,才按時間順序?qū)⑺迫氲谝痪怼T谶x編工作中,毛澤東對每篇文章總是對照原稿反復修改、補充,然后付印,校閱,再修改。《實踐論》一文,已修改了多遍,但他仍在清樣上批道:“此件改正后,連同原稿,再送我看。”在《矛盾論》的清樣上,他批道:“照此改正,連同已經(jīng)改正的清樣一起送來再看,第一次原稿也請送來。”
4月1日,毛澤東致信田家英:“《中國共產(chǎn)黨在民族戰(zhàn)爭中的地位》、《矛盾論》,請不要送去翻譯,校對后再送我看。”16日,他又在信中對田家英交代:“以上這些(指9篇已修改過的文章)及昨付第二次看過的一大批,都可付翻譯——唯其中的一篇,即《井岡山的斗爭》,請送來再看一次。”
在對文章內(nèi)容進行修改的同時,毛澤東對文章的題目也都重新選擬或進行了修改。如在第一卷中,將原題《政治問題和邊界黨的任務(wù)》改為《中國的紅色政權(quán)為什么能夠存在》,原題《中國抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線在目前階段的任務(wù)》改為《中國共產(chǎn)黨在抗日時期的任務(wù)》。
毛澤東對文章的題解和注釋也進行了逐條審改。僅在《毛選》第一卷的題解中,他就撰寫和修改了10條。在249條注釋中,撰寫和修改了120條以上。第一卷中的《中國社會各階級的分析》、《關(guān)于糾正黨內(nèi)的錯誤思想》的題解及《怎樣分析農(nóng)村階級》一文中關(guān)于“管公堂”和“收學租”的注釋都是毛澤東寫的。此外,他對注釋的內(nèi)容和前后排列順序都提出了要求。
同時,毛澤東還做了一些校對工作。1951年3月15日,他在給田家英的信中寫道:“凡校對,都須將原稿連同清樣一起送來。以前的一切原稿均請送來。”毛澤東往往對照原稿和清樣逐字逐句進行校閱,如在校對《為爭取千百萬群眾進入抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線而斗爭》一文時,他發(fā)現(xiàn)有兩個鉛字磨損,字體比其他字瘦小,就在一旁批道:“換一個鉛字。”文中有一處字號不符,幾乎看不出來,他也畫了出來,在一旁批道:“改老五號。”在校閱《中國共產(chǎn)黨在抗日時期的任務(wù)》一文時,有三處字排得不好,毛澤東看到后即在此批道,“排攏”、“排齊”,還畫出校對符號。不僅如此,校對中發(fā)現(xiàn)數(shù)字有疑也打上問號要求重新核實。在審閱一篇文章原稿時,他看到文中提到:“國民黨去年十一月初至今年一月底不足三個月中喪失約105萬人,包括國民黨正規(guī)軍105個整師。”他遂進行核查,并將“十一月”改為十月,將“三個月”改為四個月。在“105萬”與“105個整師”處各畫上問號,后經(jīng)秘書核查,數(shù)字確實有誤,“105萬”應為154萬,“105個整師”應為144個整師。
毛澤東對收入《毛選》的文章要求很嚴,許多原來認為不太滿意的文稿,雖幾經(jīng)修改,反復審閱,但最后還是未能入選。在審定過的文稿中有30多篇批上了“此件不用”、“此件不收”、“不用不收”等字樣。例如《在陜甘寧邊區(qū)第二屆農(nóng)工展覽會講演詞》最初曾考慮選入第三卷,他曾將標題改為《反對吃摩擦飯》,并定了題解,最后仍覺不滿意,還是未能入選。
經(jīng)毛澤東修改過的《毛選》和新中國成立前出版的《毛選》還有一個明顯的特點,即毛澤東將原文中的“與”字都改為“和”字。《毛選》第一卷中收錄的《中國共產(chǎn)黨在抗日時期的任務(wù)》一文的第一個小標題“民族矛盾和國內(nèi)矛盾的目前發(fā)展階段”,原稿在“民族矛盾”和“國內(nèi)矛盾”之間用的是“與”字,他在校閱時把小標題中的“與”字改為“和”字。這樣改,既避免產(chǎn)生歧義,又使文章更容易為工農(nóng)干部,特別是普通群眾所看懂。
1951年10月,在出版總署召開的《毛選》第一卷出版慶祝會上,出版總署署長胡愈之講道:“1949年5月6日中共中央宣傳部出版委員會,開始接受了《毛澤東選集》的一部分稿子發(fā)排,到現(xiàn)在差不多兩年半,才開始出了第一卷。這一段時間很久,是因為毛主席對自己的著作采取了那樣慎重的態(tài)度,親自幾次校閱修改。”出版總署副署長葉圣陶則在《毛選》第一卷出版當天的日記中寫道:“選集凡四卷,今出版為第一卷。各篇取舍,經(jīng)毛氏審慎考慮,存錄者復親加修訂校閱,多者六七遍,少者亦兩遍。”由此可見《毛選》的編輯質(zhì)量之精,要求之高。■